lanzar

lanzar
v.
1 to throw.
lanzar a alguien al mar/río to throw somebody into the sea/river
María le lanza la bola a Ricardo Mary throws Richard the ball.
2 to let out.
lanzar insultos contra alguien to insult somebody
3 to launch (commerce).
Ellos lanzan su producto nuevo They launch their new product.
4 to come at, to jump at.
Se me lanzó un león A lion came at me.
5 to give.
María le lanza a Sue un golpe Mary gives Sue a blow.
6 to be thrown at, to be thrown to.
Se me lanzó una piedra A stone was thrown at me.
7 to evict.
El juez lanzó al inquilino The judge evicted the tenant.
* * *
lanzar
Conjugation model [REALIZAR], like realizar
verbo transitivo
1 (gen) to throw
lanzó una piedra al arroyo he threw a stone into the stream
se lanzó al vacío de un rascacielos he threw himself off a skyscraper
2 (cohete) to launch
3 figurado (grito) to let out; (insulto) to fire
me lanzó una mirada furtiva she gave me a furtive look
4 (producto) to launch
verbo pronominal lanzarse
1 (actuar decididamente) to throw oneself, launch oneself into
se lanzaron al ataque sin pensarlo dos veces they threw themselves straight into the attack
se lanzaron a la calle en protesta por la nueva ley they went out onto the streets to protest against the new law
\
FRASEOLOGÍA
lanzarse contra alguien to attack somebody
* * *
verb
1) to throw, hurl
2) launch
3) pitch
* * *
1. VT
1) [+ objeto, piedra] [gen] to throw; [con violencia] to hurl, fling

lánzame la pelota — throw me the ball

lanzaron botes de humo contra los manifestantes — they threw o hurled smoke bombs at the demonstrators

la explosión lanzó algunas piedras al cielo — the explosion threw o flung stones into the sky

lanzar algo/a algn al suelo — [gen] to throw sth/sb to the ground; [con violencia] to hurl sth/sb to the ground

2) (=disparar) [+ flecha, proyectil] to fire; [+ cohete, misil] [hacia el aire] to launch; [hacia tierra] to drop

una bomba lanzada desde un avión enemigo — a bomb dropped from an enemy aircraft

3) (Dep) [+ disco, jabalina, balón] to throw; [+ peso] to put; [+ pelota] (Béisbol) to pitch; (Cricket) to bowl

lanzar una falta — (Ftbl) to take a free kick

lanzar un penalti — to take a penalty

4) (=emitir) [+ mensaje] to deliver; [+ insulto, ataque] to hurl; [+ indirecta] to drop; [+ desafío] to issue, throw down; [+ grito, suspiro] to let out

lanzó un mensaje tranquilizador a la población — he delivered a reassuring message to the people

las autoridades han lanzado un nuevo mensaje a los inversores — the authorities have issued a new message to investors

la emisora lanzó duros ataques contra el presidente — the radio station launched harsh attacks against the president

lanzaron al aire la idea de reducir los impuestos — they floated the idea of reducing taxes

lanzar críticas contra algn — to criticize sb, level criticism against sb frm

se lanzaron algunos gritos apoyando al ejército — a few shouts went out in support of the army

lanzar una mirada — to shoot a glance o look

llamamiento
5) (Com) [+ producto, moda] to launch, bring out; [+ disco] to release, bring out

han lanzado al mercado un nuevo modelo — they have brought out a new model, they have released a new model onto the market

fue el primer banco que lanzó al mercado bonos hipotecarios — it was the first bank to issue mortgage bonds

6) (Mil) [+ campaña, ataque] to launch
7) (=vomitar) to bring up
8) (Bot) [+ hojas, flores] to come out in, put out
9) (Jur) to dispossess

lo lanzaron de sus tierras — he was dispossessed of his land

2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) <pelota/objetos/jabalina> to throw; (en béisbol) to pitch

lanzar la bala or (Esp) el peso — to put the shot

b) <misil/satélite> to launch; <bomba> to drop
2) <producto/libro> to launch

el disco que lo lanzó — the record which launched him

3)
a) <ofensiva/ataque> to launch
b) <crítica> to launch

las acusaciones lanzadas contra él — the accusations made against him

lanzó un llamamiento a la calma — he made an appeal for calm

4)
a) <mirada> to shoot, give

lanzar una indirecta a alguien — to drop somebody a hint

b) <grito> to give

lanzar gritos de protesta — to shout protests

lanzó un grito de dolor — he cried out in pain

lanzar un suspiro — to sigh

2.
lanzar vi (en béisbol) to pitch
3.
lanzarse v pron
a) (refl) (arrojarse) to throw oneself

lanzarse al agua/al vacío — to leap into the water/the void

lanzarse en paracaídas — to parachute; (en una emergencia) to parachute, to bale out

b) (abalanzarse, precipitarse)

lanzarse sobre algo/alguien — to pounce on something/somebody

se lanzó en su búsqueda — he set about looking for her

lanzarse a la calle — to take to the streets

lanzarse escaleras arriba — to charge upstairs

lanzarse al ataque — to attack

se lanza a hacer las cosas sin pensar — (fam) she rushes into things without thinking

c) (emprender)

lanzarse a algo — to undertake something

* * *
= launch, lob, fling, dart, catapult, spew (out), pitch, hurl, fire off.
Nota: Hacer o decir algo muy rápidamente.
Ex. It describes an attempt by leaders in the CD-ROM business to launch a logical file structure standard for CD-ROM.
Ex. Projection is really a matter of energy rather than volume, and the energy comes from the diaphragm, which propels the breath like stones from a catapult so that the words are lobbed from speaker to listeners.
Ex. A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.
Ex. 'That wouldn't be my problem,' Stanton said darting a sardonic glance at her antagonist.
Ex. The success of his last book catapulted him to the pinnacle of fame.
Ex. Simultaneously, automatic gunfire spewed out from a sandbagged position west of the village across the river mouth.
Ex. They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.
Ex. Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.
Ex. Incredible though it may seem, the youngster didn't fire off a volley of cheerful curses, but silently obeyed.
----
* lanzar al mercado = ship.
* lanzar amenazas = rattle + Posesivo + saber.
* lanzar bombas = bomb.
* lanzar gritos de protesta = cry of protest + go up.
* lanzarse = rush, dart, plunge into.
* lanzarse a = launch into.
* lanzarse a la calle = take to + the streets.
* lanzarse a la fama = shoot to + fame, catapult to + fame.
* lanzarse al estrellato = shoot to + stardom, catapult to + stardom.
* lanzarse al mercado = hit + the streets.
* lanzarse de cabeza = jump in with + both feet.
* lanzarse en paracaídas = parachute.
* lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.
* lanzarse sobre = descend upon, lam into, lay into.
* lanzar una idea = pilot + idea.
* lanzar una indirecta = drop + a hint.
* lanzar una iniciativa = launch + initiative.
* lanzar una mirada de = give + a look of.
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) <pelota/objetos/jabalina> to throw; (en béisbol) to pitch

lanzar la bala or (Esp) el peso — to put the shot

b) <misil/satélite> to launch; <bomba> to drop
2) <producto/libro> to launch

el disco que lo lanzó — the record which launched him

3)
a) <ofensiva/ataque> to launch
b) <crítica> to launch

las acusaciones lanzadas contra él — the accusations made against him

lanzó un llamamiento a la calma — he made an appeal for calm

4)
a) <mirada> to shoot, give

lanzar una indirecta a alguien — to drop somebody a hint

b) <grito> to give

lanzar gritos de protesta — to shout protests

lanzó un grito de dolor — he cried out in pain

lanzar un suspiro — to sigh

2.
lanzar vi (en béisbol) to pitch
3.
lanzarse v pron
a) (refl) (arrojarse) to throw oneself

lanzarse al agua/al vacío — to leap into the water/the void

lanzarse en paracaídas — to parachute; (en una emergencia) to parachute, to bale out

b) (abalanzarse, precipitarse)

lanzarse sobre algo/alguien — to pounce on something/somebody

se lanzó en su búsqueda — he set about looking for her

lanzarse a la calle — to take to the streets

lanzarse escaleras arriba — to charge upstairs

lanzarse al ataque — to attack

se lanza a hacer las cosas sin pensar — (fam) she rushes into things without thinking

c) (emprender)

lanzarse a algo — to undertake something

* * *
= launch, lob, fling, dart, catapult, spew (out), pitch, hurl, fire off.
Nota: Hacer o decir algo muy rápidamente.

Ex: It describes an attempt by leaders in the CD-ROM business to launch a logical file structure standard for CD-ROM.

Ex: Projection is really a matter of energy rather than volume, and the energy comes from the diaphragm, which propels the breath like stones from a catapult so that the words are lobbed from speaker to listeners.
Ex: A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.
Ex: 'That wouldn't be my problem,' Stanton said darting a sardonic glance at her antagonist.
Ex: The success of his last book catapulted him to the pinnacle of fame.
Ex: Simultaneously, automatic gunfire spewed out from a sandbagged position west of the village across the river mouth.
Ex: They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.
Ex: Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.
Ex: Incredible though it may seem, the youngster didn't fire off a volley of cheerful curses, but silently obeyed.
* lanzar al mercado = ship.
* lanzar amenazas = rattle + Posesivo + saber.
* lanzar bombas = bomb.
* lanzar gritos de protesta = cry of protest + go up.
* lanzarse = rush, dart, plunge into.
* lanzarse a = launch into.
* lanzarse a la calle = take to + the streets.
* lanzarse a la fama = shoot to + fame, catapult to + fame.
* lanzarse al estrellato = shoot to + stardom, catapult to + stardom.
* lanzarse al mercado = hit + the streets.
* lanzarse de cabeza = jump in with + both feet.
* lanzarse en paracaídas = parachute.
* lanzarse sin ton ni son = dive + head-first.
* lanzarse sobre = descend upon, lam into, lay into.
* lanzar una idea = pilot + idea.
* lanzar una indirecta = drop + a hint.
* lanzar una iniciativa = launch + initiative.
* lanzar una mirada de = give + a look of.

* * *
lanzar [A4 ]
vt
A
1 ‹piedras/objetos› to throw
2 ‹disco/jabalina/pelota› to throw; ‹peso› to put; (en béisbol) to pitch
3 ‹misil/torpedo/proyectil› to launch; ‹bomba› to drop
4 ‹satélite/cohete› to launch
B ‹producto/libro/proyecto› to launch
la canción que los lanzó a la fama the song which shot them to fame
C
1 (Mil) ‹ataque/ofensiva› to launch
2 ‹crítica/acusación› to launch
lanzaron una serie de ataques contra la organización they launched a series of attacks on the organization
las acusaciones lanzadas contra él por miembros del partido the accusations made against him o leveled at him by party members
lanzó un llamamiento a la calma he called o appealed for calm, he made an appeal for calm
D
1 ‹mirada› to shoot, give
le lanzó una mirada inquisidora he shot o gave her an inquisitive look
me lanzó una indirecta she dropped me a hint
2 ‹grito›
los manifestantes lanzaron gritos de protesta contra el gobierno the demonstrators shouted protests against the government
lanzaron consignas contra el régimen they shouted anti-government slogans
lanzó un grito de dolor he let out a cry of pain, he cried out in pain
lanzar un suspiro to sigh, to breathe a sigh
el piloto lanzó un mensaje de emergencia the pilot sent out an SOS
■ lanzar
vi
A (en béisbol) to pitch
B (vomitar) to throw up (colloq)
lanzarse
v pron
1 (refl) (arrojarse) to throw oneself
se lanzó al vacío desde lo alto de un edificio he threw o flung himself off the top of a building
se lanzó al agua she threw herself o jumped o leaped into the water
lanzarse en paracaídas to parachute; (en una emergencia) to parachute, to bale out
lanzársele a algn (Chi, Méx fam); to make a pass at sb
2
(abalanzarse, precipitarse): se lanzó en su búsqueda he set about looking for her
lanzarse a la calle to take to the streets
se lanzaron sobre or contra el ladrón they pounced o leaped on the thief
los niños se lanzaron sobre los pasteles the children pounced o dived on the cakes
se lanzaron escaleras arriba they rushed o charged upstairs
se lanzaron al ataque they attacked
no te lances a comprar (fam); don't rush into buying anything
se lanza a hacer las cosas sin pensar (fam); she dives o rushes into things without thinking
3 (emprender) lanzarse A algo to undertake sth, embark UPON sth
se lanzaron a una campaña aparatosa de publicidad they embarked on o undertook a spectacular publicity campaign
4 (en una carrera) to launch oneself
se lanzó como cantante popular she launched herself as a pop singer
* * *

 

lanzar (conjugate lanzar) verbo transitivo
1
a)pelota/objetos/jabalinato throw;

(en béisbol) to pitch
b)misil/satéliteto launch;

bombato drop
2producto/libroto launch
3
a)ofensiva/ataque/críticato launch

b)miradato shoot, give;

indirectato drop;
gritoto give;
lanzó un grito de dolor he cried out in pain

verbo intransitivo (en béisbol) to pitch
lanzarse verbo pronominal
a) (refl) (arrojarse) to throw oneself;

lanzarse al agua/al vacío to leap into the water/the void;

lanzarse en paracaídas to parachute;

(en una emergencia) to bale out
b) (abalanzarse, precipitarse):

lanzarse sobre algo/algn to pounce on sth/sb;

lanzarse al ataque to attack
lanzar verbo transitivo
1 (arrojar) to throw
2 (insulto, grito) to let out: le lanzó una mirada de rencor, she shot him a resentful look
3 Mil & Com to launch
'lanzar' also found in these entries:
Spanish:
arrojar
- bombear
- canuto
- bomba
- córner
- echar
- indirecta
- mandar
- puya
- tirar
English:
blast off
- bowl
- bring in
- bring out
- cast
- dare
- drive
- drop
- fire
- float
- glower
- ground
- heave
- hurl
- introduce
- launch
- send up
- shoot
- squirt
- throw
- throw down
- toss
- toss about
- toss around
- utter
- dart
- deliver
- fling
- hint
- hit
- lob
- loose
- pitch
- project
- put
- set
- sling
- spew
* * *
lanzar
vt
1. [tirar] to throw;
[con fuerza] to hurl, to fling;
lanzar a alguien al mar/río to throw sb into the sea/river;
los alborotadores lanzaban palos y piedras a la policía the rioters were hurling sticks and stones at the police
2. [bomba] to drop;
[flecha, misil] to fire
3. [cohete, satélite] to launch
4. [ataque] to launch
5. Dep [pelota] [con la mano] to throw;
[con el pie] to kick; [en béisbol] to pitch;
lanzó el balón a las gradas (de una patada) he kicked o sent the ball into the stands;
lanzar el balón fuera to put the ball out of play;
lanzar un penalty to take a penalty;
lanzar peso to put the shot
6. [grito, gemido, aullido] to let out;
[acusación] to make; [suspiro] to heave; [mirada, sonrisa] to give; [beso] to blow;
lanzar insultos contra alguien to insult sb;
el lobo lanzaba aullidos the wolf was howling
7. [producto, artista, periódico] to launch;
[disco, película] to release;
lanzar una campaña de descrédito contra alguien to start a campaign to discredit sb
8. Informát [programa] to launch
9. [en ciclismo] to lead out
10. [despojar] to dispossess;
[desalojar] to evict
See also the pronominal verb lanzarse
* * *
lanzar
v/t
1 throw; bomba drop; en béisbol throw, pitch
2 cohete, producto launch
* * *
lanzar {21} vt
1) : to throw, to hurl
2) : to pitch
3) : to launch
See also the reflexive verb lanzarse
* * *
lanzar vb
1. (arrojar) to throw [pt. threw; pp. thrown]
los niños lanzaban piedras al lago the children were throwing stones into the lake
2. (mísil, producto) to launch
el primer satélite se lanzó en 1957 the first satellite was launched in 1957
lanzar un penalti to take a penalty [pt. took; pp. taken]

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • lanzar — verbo transitivo 1. Tirar (una persona) [a una persona o una cosa] lejos de sí: Lanzó una piedra contra los cristales. Lancé el zapato a l mar. 2. Hacer despegar ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • lanzar — Se conjuga como: cazar Infinitivo: Gerundio: Participio: lanzar lanzando lanzado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. lanzo lanzas lanza lanzamos lanzáis lanzan …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • lanzar — (Del lat. lanceāre). 1. tr. arrojar. U. t. c. prnl.) 2. Soltar, dejar libre. U. m. en la volatería, referido a las aves. 3. Promover la rápida difusión de algo nuevo. 4. Dar, proferir, exhalar. 5. Agr. echar (ǁ brotar). 6. Der. Despojar a alguien …   Diccionario de la lengua española

  • lanzar — (Del bajo lat. lanceare, manejar la lanza.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Arrojar a una persona o cosa: ■ lanzó la piedra al agua; se lanzó de cabeza a la piscina; lanzar un ladrillo contra el cristal. SE CONJUGA COMO cazar REG. PREPOSICIONAL… …   Enciclopedia Universal

  • lanzar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Hacer que una cosa vaya a dar a alguna parte dándole un fuerte impulso, ya sea con la mano, con un mecanismo o con algún otro objeto: lanzar una pelota, lanzar un cohete, lanzar una flecha 2 Dirigir o enviar algo… …   Español en México

  • lanzar — {{#}}{{LM L23385}}{{〓}} {{ConjL23385}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL23963}} {{[}}lanzar{{]}} ‹lan·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un objeto,{{♀}} darle impulso para soltarlo después, de modo que salga despedido con fuerza en una… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • lanzar lastre — lastre, soltar (lanzar) lastre expr. defecar. ❙ «Cuando suelto lastre ella no me deja...» C. Pérez Merinero, Días de guardar. ❙ «...y cuando jiña el bicho, cuando suelta lastre con perdón...» Ramón Ayerra, Los ratones colorados. ❙ ▄▀ «Cuando… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • lanzar las campanas al vuelo — campana, lanzar las campanas al vuelo expr. celebrar, gritar victoria. ❙ «...en cuanto que aclaran algo lanzan las campanas al vuelo...» C. Pérez Merinero, Días de guardar. ❙ «...están lanzando demasiado pronto las campanas al vuelo...» Javier… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • lanzar — pop. Dar (LCV.), entregar (LCV), entregar dinero o valores bajo amenazas// confesar, delatar// hablar en demasía// vomitar (TG.), arrojar violentamente por la boca el contenido del estómago (TG.) …   Diccionario Lunfardo

  • lanzar — Derecho. Despojar a uno de la posesión de alguna cosa. Se utiliza con la prep. de …   Diccionario de Economía Alkona

  • lanzar — (v) (Básico) tirar algo impulsándolo con la mano, un golpe o un dispositivo, de manera que salga en una dirección concreta Ejemplos: Los chicos lanzaron piedras contra el animal para asustarlo. La Policía lanzó bombas lacrimógenas contra la… …   Español Extremo Basic and Intermediate

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”